TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

Macarena

Tese: Macarena. Pesquise 860.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  3/9/2014  •  Tese  •  892 Palavras (4 Páginas)  •  193 Visualizações

Página 1 de 4

Como resultado de sua longa carreira, Los del Río foram convidados para fazer uma turnê pela América do Sul em Março de 1992 e, enquanto visitavam a Venezuela, eles foram convidados para uma festa particular organizada pelo empresário venezuelano (de ascendência cubana) Gustavo Cisneros. Vários venezuelanos proeminentes estavam na festa naquela noite, incluindo o presidente na época, Carlos Andrés Pérez.

Cisneros contratou uma professora local de flamenco, Diana Patricia Cubillán Herrera, para fazer uma pequena apresentação para os visitantes, e Los Del Rio ficaram muito surpresos com as habilidades de dança de Cubillán. Espontaneamente, Romero recitou o refrão da canção em um palco, como uma acolhida à Cubillán, mas chamando-a de "Ma'dalena" (Magdalena): "Dale a tu cuerpo alegría, Ma'dalena, que tu cuerpo e' pa' darle alegría y cosa' buena'" ("Dê ao seu corpo alegria, Magdalene, porque seu corpo serve para dar alegria e coisa boa"). Na cultura australasiana, chamar uma mulher de "Magdalena" é dar a ela uma associação com o passado de Maria Madalena e, mais precisamente, a descreve como sendo sensual ou misteriosa.2

Romero viu grande potencial na rima improvisada e, de volta a seu hotel, a dupla formou as estruturas básicas da canção. Como "Magdalena" já era o título de uma canção do cantor mexicano Emmanuel, muito popular na época, Romero sugeriu que eles usassem "Macarena" como nome da canção, sendo que além de ser parte do nome de uma de suas filhas, é um nome popular na Andalusia, dando a ele associação com a Virgem de Macarena, a encarnação de Virgem Maria que é a patrona do bairro de Sevilha barrio La Macarena. A dictomia da Virgem-Macarena provavelmente explica o resto da letra: uma canção sobre uma jovem mulher, a namorada de um recente recruta do Exército Espanhol de nome Victorino (cujo nome pode ter sido inspirado em uma espécie de boi com longos chifres, evocando o cornudo, ou a vítima masculina da infidelidade de sua parceira, auma imagem mental comum na cultura da Espanha e da América Latina), que celebra seu relacionamento com a garota saindo com dois amigos seus. Macarena tem uma queda por homens de uniforme, passando vários verões em Marbella, e sonhando em fazer compras em El Corte Inglés (o departamento com maior estoque de roupas na Espanha), indo para New York City e conseguindo um novo namorado.

A canção foi originalmente gravada em 1992 (e lançada em 1993) como uma rumba. Essa era a primeira do total de seis versões da canção que estão associadas a Los Del Río. Outra versão, um tema com fusão entre new flamenco rumba pop com várias letras em espanhol, conseguindo um significante sucesso na Espanha e no México. Ela também se tornou popular em Porto Rico devido a seu uso para uma campanha não-oficial em favor do então governante Pedro Rosselló, que estava almejando uma reeleição pelo chapa do Novo Partido Progressista de Porto Rico. Sendo base de vários cruzeiros, mmuitos visitantes foram constantemente expostos à canção durante sua visita a Porto Rico. Isso certamente explica como a canção se espalhou tão rapidamente — e se tornou um megahit — por cidades com grandes comunidades latinas nos Estados Unidos, particularmente Miami e New York City.

Após ser remixada pelos Bayside

...

Baixar como (para membros premium)  txt (5.4 Kb)  
Continuar por mais 3 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com