TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

Mapuche ou Mapudungun

Pesquisas Acadêmicas: Mapuche ou Mapudungun. Pesquise 860.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  21/10/2014  •  Pesquisas Acadêmicas  •  1.651 Palavras (7 Páginas)  •  163 Visualizações

Página 1 de 7

PÃO FRANCÊS

INGREDIENTES

½ quilo de farinha de trigo

• 15 g de fermento para pão

• 15 g de sal

• 20 g de açúcar

• 1 colher (sopa) se margarina

MODO DE PREPARO

1. Dilua o fermento em um copo de água morna com o açúcar

2. Misture os outros ingredientes

3. Amassa e levante, empurrando a massa para frente, com a palma da mão e dobrando-a sobre si mesma

4. Se for necessário, coloque mais água e mais farinha

5. A massa não deverá grudar nas mãos

6. Deve ficar com aspecto leve e esponjoso

7. Deixe descansar por duas horas

8. A seguir, amasse novamente e prepare o pão, dando-lhe o formato desejado e coloque no tabuleiro untado

9. Se estiver pegajosa, espalhe mais farinha por cima

10. Deixe que ela descanse mais uma hora

11. Aqueça o forno e pincele o pão com água antes de colocá-lo no forno

12. Assar por 40 minutos mais ou menos

Mapudungun

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Mapuche (Mapudungun, mapuchedungun)

Falado em: Chile e Argentina

Região: Chile: Regiões da Araucanía, Los Lagos, do Biobío e Região Metropolitana de Santiago

Argentina: Província de Neuquén, Provincia de Río Negro e o Chubut

Total de falantes: 440.000

Família:

Mapuche

Códigos de língua

ISO 639-1:

--

ISO 639-2: arn

ISO 639-3: arn

A língua mapuche ou mapudungun (literalmente, a fala da terra) é o idioma dos mapuches, um povo ameríndio que habita milenarmente certas regiões do Chile e da Argentina. A identidade mapuche possui cerca de 440.000 falantes com diversos graus de competência linguística. Ela incorporou palavras do espanhol e do quíchua (outro idioma autóctone) e, por sua vez, introduziu no léxico do espanhol uma grande quantidade de palavras relacionadas com a flora da região habitada pelos mapuches.

Um idioma ainda classificado insatisfatoriamente: Alguns autores consideram-na uma língua isolada.1 Outros incluem-na no grupo das línguas andinas (Greenberg 1987, Key 1978), enquanto Stark (1970) e Hamp (1971) defendem estar relacionada com a língua maia. Croese (1989, 1991) avançou a hipótese de um parentesco com o aruaque.

Também não há concordância quanto ao número de falantes, sendo frequente as estimativas dependerem da luta política entre esta minoria étnica e os governos chileno e argentino. Um estudo mapuche de 2008 aponta para 700.000 falantes.2 Outros autores estimam um total de 240.000, sendo 200.000 no Vale Central do Chile e 40.000 na Argentina.3

O mapudungun carece de uma efectiva protecção, apesar do empenho do governo chileno (depois de séculos de repressão) em melhorar a situação e promover o efectivo acesso à educação nas áreas mapuches do Chile meridional. Cabe referir ainda a presente luta pela adopção de um alfabeto, sendo diversas as propostas sobre a mesa.

Índice

[esconder]

• 1 Denominações

• 2 Fonologia e fonética

o 2.1 Vogais

o 2.2 Consoantes

o 2.3 Acento

o 2.4 Entoação

• 3 Escrita

• 4 Gramática

o 4.1 Género e número

o 4.2 Pronomes

o 4.3 Verbos

• 5 Léxico

o 5.1 Numeração

• 6 Amostra de texto

• 7 Referências

• 8 Ligações externas

Denominações[editar | editar código-fonte]

Seus falantes denominam o idioma mapudungun ("a fala da terra"), mapuchedungun ("a fala dos mapuches"), ou chedungun ("a fala da gente"), embora os cronistas coloniais o tenham denominado "araucano", "língua do Chile" e também chilidungu, que se supõe seja o mesmo. O termo "araucano" foi criado durante a Conquista do Chile para denominar o povo e sua língua, e foi utilizado habitualmente até o século XX, não obstante o desagrado que provoca entre os mapuches.4 No livro "Mapudungun. El Habla Mapuche", Fernando Zúñiga comenta em uma nota de rodapé:

"A origem da antiga denominação araucanos— hoje evitada tanto nos círculos acadêmicos como pelos mapuches – ainda é motivo de controvérsia." - Zúñiga, 2006, pag. 29

Isso motivou um abandono gradual do uso do termo "araucano" nos lugares onde eles habitam, e o crescente uso de "língua mapuche" ou "mapudungun".

Fonologia e fonética[editar | editar código-fonte]

Em mapudungun existem 6 vogais, 20 consoantes e 2 semivogais. O acento não possui valor fonológico.

Vogais[editar | editar código-fonte]

Anterior Central Posterior

Fechada i ɨ u

Média e o

Aberta a

• As vogais a, e, i, o e u pronunciam-se como no português do Brasil (á, é, ó).

• A vogal ɨ pronuncia-se como e em posição átona no português europeu, como em pode.

Consoantes[editar

...

Baixar como (para membros premium)  txt (12.5 Kb)  
Continuar por mais 6 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com