TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

GRAMATICA

Ensaios: GRAMATICA. Pesquise 860.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  28/8/2014  •  2.336 Palavras (10 Páginas)  •  1.701 Visualizações

Página 1 de 10

Leitura, sistemas de conhecimento e processamento textual

Na atividade de leitura e produção de sentido, colocamos em ação várias estratégias1

socio-cognitivas. Essas estrategias por meio das quais se realiza o processamento

textual mobilizam vários tipos de conhecimento que temos armazenados na memória,

como veremos neste capítulo.

Dizer que o processamento textual é estratégico significa que os leitores, diante de um

texto, realizam simultaneamente vários passos interpretativos finalisticamente

orientados, efetivos, eficientes, flexíveis e extremamente rápidos.

Para termos uma idéia de como ocorre o processamento textual, basta pensar que, na

leitura de um texto, fazemos pequenos cortes que funcionam como entradas a partir dos

quais elaboramos hipóteses de interpretação.

KOCH (2002) afirma que, para o processamento textual, recorremos a três grandes

sistemas de conhecimento:

(p. 39)

• conhecimento lingüístico;

• conhecimento enciclopédico;

• conhecimento interacional.

Conhecimento lingüístico

Abrange o conhecimento gramatical e lexical. Baseados nesse tipo de conhecimento,

podemos compreender: a organização do material lingüístico na superfície textual; o uso

dos meios coesivos para efetuar a remissão ou seqüenciação textual; a seleção lexical

adequada ao tema ou aos modelos cognitivos ativados.

A título de exemplicação, vejamos a importância do conhecimento lingüístico para a

compreensão dos textos a seguir:

TEXTO 1

1 Estratégia: uma instrução global para cada escolha a ser feita no curso da ação (KocH, 2002 50).

2

Para a compreensão dessa tirinha, é necessário considerar a ligação entre a idéia 1 Mão

única e a idéia 2 não necessariamente a certa estabelecida pelo elemento coesivo – mas

–, conjunção que expressa oposição em relação ao esperado, ao pressuposto. No caso, se

é mão única, espera-se que seja a certa. O que o uso do mas expressa, no exemplo, é

justamente a oposição à idéia pressuposta. Certamente, poderemos realizar leituras e

leituras em relação à tirinha, porém, nessa atividade de produção do sentido, o mas é

elemento relevante.

(p. 40)

No texto, o enunciado Pitú is on tbe table nos chama a atenção por dois motivos, não

necessariamente na ordem em que apresentamos: primeiro porque está escrito em letras

garrafais; segundo, porque contém

(p. 41)

3

uma expressão – com a função sintática de predicado – não em língua portuguesa, mas

em língua inglesa.

A compreensão da mensagem exige do leitor resposta à questão: o que significa a

expressão em inglês? A expressão is on the table, cujo significado é está sobre mesa,

pode ser entendida por alguém que conheça um mínimo de língua inglesa. Esse

conhecimento da língua e do significado da expressão é pressuposto para a compreensão

que será mais completa se o leitor:

• perceber a “brincadeira” feita a partir de uma frase básica que os iniciantes em

inglês aprendem: “The book is on the table”;

• levar em conta que o uso do inglês e não de uma outra língua é indicadora do

prestígio e abrangência da língua inglesa no cenário mundial;

• considerar não só a mensagem produzida, mas também o meio de circulação e

o objetivo pretendido: veiculado em revista brasileira de grande tiragem, o

anúncio objetiva atingir novos consumidores com base na idéia da

apreciação/aceitação da cachaça brasileira (leia-se Pitú) em vários lugares do

mundo.

Além disso, contudo, necessário se faz que o leitor leve em conta aspectos relacionados

ao conhecimento e uso da língua, à organização do material lingüístico na superfície

textual, ao uso do meios coesivos para introduzir e retomar um referente. No texto, a

referenciação (ver capítulo 6) a Pitú é construída por meio das expressões nominais: a

cachaça penambucana, o nome da bebida, bebida genuinamente brasileira, destacandose

a seleção lexical adequada ao tema ou aos modelos cognitivos ativados.

Conhecimento enciclopédico ou

conhecimento de mundo

Refere-se a conhecimentos gerais sobre o mundo – uma espécie de thesaurus mental

bem como a conhecimentos alusivos a vivências pessoais e eventos espáciotemporalmente

situados, permitindo a produção de sentidos. Vejamos os textos a seguir:

(p. 42)

TEXTO 1

4

Se não levarmos em conta conhecimentos

...

Baixar como (para membros premium)  txt (16.1 Kb)  
Continuar por mais 9 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com