TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

Vicio De Linguagens

Trabalho Escolar: Vicio De Linguagens. Pesquise 860.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  7/11/2014  •  1.232 Palavras (5 Páginas)  •  293 Visualizações

Página 1 de 5

Trabalho de

vicio de Linguagem

desenvolvido por:

Valdemir Batista dos Santos

Matrícula Web: 2099363

Matrícula: 136724

Curso: TÉCNICO EM TRANSAÇÕES IMOBILIÁRIAS

Índice

• 1 Definição

• 2 Lista de vícios de linguagem

o 2.1 Ambiguidade pag. 3

o 2.2 Barbarismo pag. 4

o 2.3 Cacofonia pag. 5

o 2.4 Paradoxo vicioso pag. 5

o 2.5 Plebeísmo pag. 6

o 2.6 Prolixidade pag. 6

o 2.7 Pleonasmo vicioso pag. 6

o 2.8 Solecismo pag. 7

o 2.9 Eco pag. 7

o 2.10 Colisão pag. 8

• 3 Bibliografia pag. 8

Vício de linguagem

• Vícios de Linguagem são alterações defeituosas das normas da língua padrão, provocadas por ignorância, descuido ou descaso por parte do falante.

2.1 Ambiguidade

É a possibilidade de uma mensagem ter dois sentidos. Ela geralmente é provocada pela má organização das palavras na frase. A ambiguidade é um caso especial de polissemia, a possibilidade de uma palavra apresentar vários sentidos em um contexto.

Exemplos:

• "Onde está a vaca da sua avó?" (Que vaca? A avó ou a vaca criada pela avó?)

• "Onde está a piranha da sua mãe?" (Que piranha? A mãe ou a piranha criada pela mãe?)

• "Este líder dirigiu bem sua nação"("Sua"? Nação da 2ª ou 3ª pessoa (o líder)?)

• "Antes ele andava de Lotação, hoje não anda mais"("Não anda porque"?

• Adquiriu uma deficência ou porque comprou um automóvel?

Obs 1: O pronome possessivo "seu(ua)(s)" gera muita confusão por ser geralmente associado ao receptor da mensagem.

Obs 2: A preposição "como" também gera confusão com o verbo "comer" na 1ª pessoa do singular.

A ambiguidade normalmente é indesejável na comunicação unidirecional, em particular na escrita, pois nem sempre é possível contactar o emissor da mensagem para questioná-lo sobre sua intenção comunicativa original e assim obter a interpretação correta da mensagem.

2.2 Barbarismo

Barbarismo, peregrinismo ou estrangeirismo

(para os latinos qualquer estrangeiro era bárbaro) é o uso de palavra, expressão ou construção estrangeira no lugar de equivalente vernácula.

De acordo com a língua de origem, os estrangeirismos recebem diferentes nomes:

• galicismo ou francesismo, quando provenientes do francês (Pais de Gália, antigo nome da França);

• anglicismo, quando do inglês;

• castelhanismo, quando vindos do espanhol;

Ex:

• Mais penso, mais fico inteligente (galicismo; o mais adequado seria "quanto mais penso, (tanto) mais fico inteligente");

• Comeu um roast-beef (anglicismo; o mais adequado seria "comeu um rosbife");

• Eles têm serviço de delivery. (anglicismo; o mais adequado seria "Eles têm serviço de entrega").

• Premiê apresenta prioridades da Presidência lusa da UE (galicismo, o mais adequado seria Primeiro-ministro)

• Nesta receita gastronômica usaremos Blueberries e Grapefruits. (anglicismo, o mais adequado seria Mirtilo e Toranja)

• Convocamos para a Reunião do Conselho de DA's (plural da sigla de Diretório Acadêmico). (anglicismo, e mesmo nesta língua não se usa apóstrofo 's' para pluralizar; o mais adequado seria DD.AA. ou DAs.)

• Irei ao toilette (galicismo, o mais adequado seria Banheiro).

Há quem considere barbarismo também divergências de pronúncia, grafia, morfologia, etc., tais como "adevogado" ou "eu sabo", pois seriam atitudes típicas de estrangeiros, por eles dificilmente atingirem alta fluência no dialeto padrão da língua.

Em nível pragmático, o barbarismo normalmente é indesejável porque os receptores da mensagem frequentemente conhecem o termo em questão na língua nativa de sua comunidade linguística, mas nem sempre conhecem o termo correspondente na língua ou dialeto estrangeiro à comunidade com a qual ele está familiarizado. Em nível político, um barbarismo também pode ser interpretado como uma ofensa cultural por alguns receptores que se encontram ideologicamente inclinados a repudiar certos tipos de influência sobre suas culturas. Pode-se assim concluir que o conceito de barbarismo é relativo ao receptor da mensagem.

Em alguns contextos, até mesmo uma palavra da própria língua do receptor poderia ser considerada como um barbarismo. Tal é o caso de um cultismo (ex: "abdômen") quando presente em uma mensagem a um receptor que não o entende (por exemplo, um indivíduo não escolarizado, que poderia compreender melhor os sinônimos "barriga", "pança" ou "bucho").

2.3 Cacofonia

A cacofonia é um som desagradável ou obsceno formado pela união das sílabas de palavras contíguas. Por isso temos que tomar cuidado ao falar para não ofendermos a pessoa que ouve. São exemplos desse fato:

• "Ele beijou a boca dela."

• "Bata com um mamão para mim, por favor."

• "Deixe ir-me já, pois estou atrasado."

...

Baixar como (para membros premium)  txt (9.1 Kb)  
Continuar por mais 4 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com