TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

A Luta Pelo Direito

Monografias: A Luta Pelo Direito. Pesquise 860.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  22/10/2013  •  9.529 Palavras (39 Páginas)  •  544 Visualizações

Página 1 de 39

ÍNDICE

Prefácio de Clovis Bevilaqua

Advertência do tradutor espanhol

Prefácio do tradutor português

Prefácio da tradução espanhola

I — Introdução

II — O interesse na luta pelo direito

III — A luta pelo direito na esfera individual

IV — A luta pelo direito na esfera social

V — O direito alemão e a luta pelo direito

Prefácio

Der Kampf um’s Recht é um livro admirável, que fala à razão e ao sentimento,

convencendo e comovendo; onde as idéias originais cintilam deslumbrando e as frases felizes dão

ao pensamento a expressão que ele reclama; um livro feito de eloqüência e saber, que não

somente instrui e educa, mas ainda mostra o direito na sua realidade palpitante, ressumando da

vida social, enrodilhando-se nela, impulsando-a, adaptando-a a certos fins, dirigindo-a, e, ao

mesmo tempo, amoldando-se a ela e sendo, afinal, uma de suas expressões mais elevadas.

Não admira que um tal livro tenha tido número tão considerável de traduções. Os

japoneses, como os franceses, os espanhóis, os italianos e os gregos, leram-no, ficaram

encantados e nacionalizam-no. A nós também nos impressionou fortemente o opúsculo vibrante

do grande mestre, e não tardamos em traduzi-lo.

JOÃO VIEIRA, o adiantado espírito ao qual está intimamente ligado o movimento

progressivo do direito penal entre nós, deu-nos a primeira tradução portuguesa da Luta pelo

direito, e, agora, o inteligente e operoso cultor das letras jurídicas, o Sr. Dr. José TAVARES

BASTOS, empreende a segunda, o que mostra, bem claramente, o interesse que, entre os juristas

pátrios, soube despertar a curiosa conferência que IHERING realizou em Viena, no ano de 1872.

Trinta e sete anos já passaram depois que o pensamento do egrégio jurisconsulto

revestiu a forma que admiramos na Luta pelo direito, mas, apesar das agitações intelectuais dos

últimos tempos, que não respeitaram os princípios mais solidamente estabelecidos da filosofia e

das ciências, como os conceitos da matéria e da conservação e transformação da força, aquelas

frases lapidares encontram a mesma repercussão simpática nas inteligências, porque continuam a

ser a tradução feliz de um dos aspectos da idéia do direito.

Comparai a obra dissolvente de Jean Cruet, A vida do direito e a inutilidade das leis,

em que a finura de espírito de um advogado, descrente do prestígio da lei torturada pela chicana e

abalada pelas interpretações acomodatícias não deixa ver as grandes linhas do quadro da vida

jurídica, perdendo-se nos meandros sutis das particularidades, e o opúsculo imortal em que se

destaca, luminosa e profunda, a idéia do direito, movendo-se pelo esforço, realizando-se pela

luta e caminhando para firmar a paz, como alvo final na vida do indivíduo ou na vida dos povos,

e reconhecereis que a Vida do direito é apenas um livro de somenos interesse, agradando mais

pela feição literária do que pela sinceridade das observações, ao passo que a Luta pelo direito é

um opúsculo imortal, porque revela uma verdade científica, e incita as almas para a conquista de

um nobre ideal de paz e de justiça.

FOUILLÉE diz que “a França não cessou de sustentar contra a Alemanha e a

Inglaterra, a primazia do direito sobre a força, da fraternidade sobre o ódio, da associação sobre a

concorrência vital”, e LAGORGETTE acha que o citado FOUILLÉE, GUYAU, TARDE,

ESPINAS, GIDE, DURKHEIM, e WORMS contribuíram para a exclusão do darwinismo social,

combatendo a purificação pela carnificina.

Sem dúvida há na Luta pelo direito a aplicação de uma idéia que é mola essencial da

concepção darwínica, e Rudolf Von IHERING assinala o papel da força na formação e

desenvolvimento do direito, mas seria dar prova de invencível obstinação, depois da leitura das

obras do grande jurista filósofo, afirmar que ele advoga a organização social pela violência, e

desconhecer que a luta que ele mostra efetuando a realização do direito, é um aspecto dessa

mesma energia que elabora o polimorfismo dos seres e a perfeição da humanidade, impelindo-a

da barbárie para a cultura.

A nós não nos turbam felizmente a razão preconceitos de nacionalidade.

Podemos, por isso, ver a majestade do pensamento científico em todo o seu esplendor,

sem tentar fugir à sua benéfica influência, porque ele primeiro brilhou num ponto do globo e não

em outro.

E, assim, a bela tradução do empolgante opúsculo de IHERING, há de, certamente,

encontrar, entre nós, o acolhimento de que são dignas as obras-primas da inteligência humana.

Rio, 26 de Março de 1909.

CLOVIS BEVILAQUA.

ADVERTÊNCIA DO TRADUTOR ESPANHOL

Atendendo

...

Baixar como (para membros premium)  txt (64 Kb)  
Continuar por mais 38 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com