TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

A língua brasileira dos sinais

Resenha: A língua brasileira dos sinais. Pesquise 860.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  7/9/2014  •  Resenha  •  321 Palavras (2 Páginas)  •  149 Visualizações

Página 1 de 2

Língua Brasileira de Sinais.

Relatório Sepex- Estande Tradutores Intérpretes de Libras / Português

Nos dias 23, 24, 25 e 26 de Outubro de 2013, foi realizado a 12ª Semana de Pesquisa e Extensão (Sepex) na Universidade Federal de Santa Catarina, foram apresentados diversos estandes e minicursos, entre estes o estande com o tema: Tradutores Intérpretes de Libras/ Português, na qual participamos.

Fomos recebidas pela Gisele Iandra Pessini Anater, interprete de Libras da UFSC, nos conduziu durante toda a visita, explicou que Libras é uma língua natural que se requer prática para se aprendizado, embora use gestos a mesma não deve ser considerada mímica, é independente da língua portuguesa, mas sofre suas influencias e pode expressar ideias tanto concretas quanto abstratas. Relatou as dificuldades da ação profissional, nos contou que se torna um trabalho cansativo no campus da UFSC, devido a pouca quantidade de interpretes habilitados para a atividade, mencionou a importância de haver um numero maior de interpretes disponíveis na Instituição, pois os poucos profissionais existentes enfrentam grandes cargas horárias, para atender a todos.

Quanto à gramática direcionada ao surdo, a interprete disse que há diferentes línguas de sinais para cada comunidade de surdos, que podem ser aprendidas por qualquer outro individuo, estas por sua vez são formadas por todos os elementos das línguas orais, mas, precisam de um ponto de articulação onde através das diferentes configurações das mãos se dá a comunicação. A sigla LIBRAS, língua brasileira de sinais, é a língua oficial das comunidades surdas que vivem no Brasil e tem uma gramática com estrutura própria e difere das outras línguas de sinais do mundo.

Expressou também que é necessário o trabalho de interprete ser mais divulgado e incentivado, para haver uma procura maior. Durante a visita foi realizado um jogo para simular a ação profissional do Interprete de Libras, deste modo, foi possível perceber a dificuldades da atuação profissional, na prática, já que a tradução é realizada em tempo real.

...

Baixar como (para membros premium)  txt (2.1 Kb)  
Continuar por mais 1 página »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com