TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

Abordagens para aprender

Tese: Abordagens para aprender. Pesquise 860.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  5/9/2014  •  Tese  •  10.028 Palavras (41 Páginas)  •  249 Visualizações

Página 1 de 41

Abordagens de ensino

1.2. As Três Grandes Abordagens de Ensino de Línguas

As diferentes maneiras de construir, em sala de aula, o ensino/aprendizagem de uma

língua estrangeira tomando como ponto de referência a metodologia, os materiais, a forma de avaliar e outros aspectos utilizados pelo professor – estão intimamente ligadas à abordagem que orienta a ação pedagógica do professor, Roberts (1982:95) identifica três diferentes abordagens de ensino: a tradicional, a humanista e a comunicativa, acreditando que estas duas últimas, embora tenham sido desenvolvidas em circunstâncias diferentes, não devem ser vistas como antagônicas e, portanto, imutavelmente não combináveis, mas, ao contrário, como passíveis de combinação.

Amado Sabino, M. O dizer e o fazer de um professor de língua estrangeira em curso de licenciatura: foco na abordagem declarada comunicativa. Dissertação de mestrado. UNICAMP. Campinas, 1994.

Sendo assim, o objetivo desta parte do capítulo é apresentar um histórico dos

principais métodos de ensino adotados até o momento, sempre identificados no tempo e no espaço e encaixados em uma dessas três abordagens apontadas por Roberts, dedicando maior atenção à metodologia de ensino comunicativa.

1.2.1 A ABORDAGEM TRADICIONAL

Com relação ao termo tradicional, Roberts (op.cit) adverte a respeito de sua

interpretação em contraste com o termo recente. Dessa forma, poder-se-ia pensar que o termo se refere apenas ao tradicional método Gramática e Tradução, enquanto na verdade ele diz respeito não só a este, mas a uma série de outros métodos como o método Direto, o Audiolingual, o Código Cognitivo e, inclusive, a combinações ecléticas entre esses métodos, que surgiram até o final da década de sessenta, aproximadamente.

Na verdade o termo abordagem tradicional, para Roberts, deve evocar uma

abordagem que enfatiza as regras gramaticais da língua. Por isso ela abarca métodos que, embora possam diferir quanto aos seus procedimentos específicos, fundamentam-se essencialmente no domínio das estruturas lingüísticas.

A seguir discuto os principais métodos norteados pela abordagem tradicional.

1.2.1.1. Método Clássico ou Gramática e Tradução

Como historiam Richards & Rodgers (l986: 1), há cinco séculos, no mundo

ocidental, a língua dominante no ensino, comércio, religião e governo era o latim. E só a partir do século dezesseis, quando o francês, o italiano e o inglês ganharam importância, graças a mudanças políticas na Europa, é que o latim gradualmente foi perdendo o status de língua usada na comunicação falada e escrita, passando mais tarde a ser apenas uma disciplina ocasional do currículo escolar.

Ao longo da história do ensino de línguas, constata-se diversas mudanças nos

métodos desenvolvidos para o ensino das mesmas. Essas mudanças, segundo Richards & Rodgers, têm sido consideradas, dado o reconhecimento da necessidade de se mudar o tipo de proficiência almejada pelos aprendizes – como é o caso, por exemplo, da mudança de um método que prepara o aprendiz apenas para a compreensão de leitura para outro que tem como objetivo o desenvolvimento da proficiência oral, e essas mudanças de métodos podem, muitas vezes, também estar refletindo mudanças tanto na teoria da natureza da língua quanto da natureza do ensino e aprendizagem de línguas.

Brown (l987:74) declara que, durante séculos, não houve quase nenhuma reflexão

teórica sobre o ensino de línguas que pudesse servir de base para uma metodologia de ensino. O latim era ensinado por meio do que se convencionou chamar MÉTODO CLÁSSICO: foco nas regras gramaticais, memorização de vocabulário e de várias declinações e conjugações, traduções de textos e exercícios escritos.

O latim - e em menor grau o grego- era considerado a forma de linguagem clássica

e mais ideal, nas palavras de Richards & Rodgers (op.cit.:2). Então, as idéias que se tinha sobre o papel do estudo da língua no currículo escolar tiveram reflexos do status do qual o latim, por muito tempo, já desfrutava. Sendo assim, quando as outras línguas começaram a ganhar espaço nos currículos escolares da Europa, no século dezoito, elas passaram a ser ensinadas, usando-se os mesmos procedimentos básicos que eram usados para se ensinar latim.

Ensinar o uso oral da língua não era o foco de ensino; estudava-se, então, com a

finalidade de só adquirir erudição, ou, em alguns casos, proficiência em leitura em uma língua estrangeira.

Já próximo do século dezenove, essa metodologia de ensino, baseada no estudo do

latim(método Clássico) tornou-se a forma padrão de se estudar as línguas estrangeiras e ficou, então, conhecida como MÉTODO de GRAMÁTICA e TRADUÇÃO, cujas principais características são apresentadas por Larsen Freeman (l986:11-12), sob dez diferentes aspectos resumidos abaixo:

a) Com relação ao objetivo dos professores que usam o método:

A finalidade principal de se aprender uma língua estrangeira, segundo os professores que adotam o método Gramática e Tradução, é ser capaz de ler a literatura escrita na lingual alvo. Para isso, é necessário que o aluno aprenda as regras gramaticais e o vocabulário da língua alvo. Acredita-se, também que o estudo da língua estrangeira proporciona ao aluno um bom exercício mental que ajuda a desenvolver a mente.

b) Com relação ao papel do professor e do aluno:

Tanto o papel do professor quanto o do aluno são bastante tradicionais, quer dizer, o professor é a autoridade na sala de aula, e os alunos, por sua vez, devem fazer o que o professor diz para poderem aprender o que o professor sabe.

c) Com relação a algumas características do processo de ensino/aprendizagem:

Os alunos aprendem a traduzir de uma língua para a outra. O que eles freqüentemente traduzem são textos para leitura, a língua alvo, sobre aspectos da cultura da comunidade da língua estrangeira. A gramática é estudada dedutivamente, ou seja, o professor apresenta

...

Baixar como (para membros premium)  txt (64 Kb)  
Continuar por mais 40 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com