TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

O papel do intérprete na formação do aluno surdo

Por:   •  14/11/2016  •  Trabalho acadêmico  •  495 Palavras (2 Páginas)  •  334 Visualizações

Página 1 de 2

O papel do intérprete na formação do aluno surdo

QUADROS, R. M. de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC/SEE, 2004.

        Resumo

Intérprete - Pessoa que interpreta de uma língua (língua fonte) para outra (língua alvo) o que foi dito. Tanto no Brasil como em muitos outros países esses profissionais tem sido cada vez mais necessários.

No Brasil os surdos estão matriculados em vários níveis de escolarização é impossível atender as exigências legais que indicam a necessidade de interpretes de língua de sinais.

Ainda é preciso investir na especialização de interpretes de língua de sinais devido as dificuldades que vem ocorrendo na inserção destes, na sala aula até mesmo sendo confundido o papel do interprete, muitas vezes o professor passa erroneamente para o interprete a total responsabilidade do aprendizado do aluno, e outras vezes até a própria criança pode confundir-se no início. Porem a função do interprete é intermediar as relações entre os professores e os alunos, e entre os colegas surdos e os colegas ouvintes.

Nos Estados Unidos já houve essa discussão onde foi dito ser antiético permitir ou exigir que o intérprete tenha funções que não sejam específicas da sua atuação.

Também acontece de professores de várias etapas escolares serem intérpretes de língua de sinais, o próprio MEC está tentando formar interpretes que já sejam professores, visto que muitos professores já estão fazendo isso. Então a intenção é formar estes professores e regularizar a situação de forma que eles trabalhem nas duas profissões porem em horários diferentes.

Em 2001 foi feita no Brasil uma pesquisa em sala de aula na Universidade Luterana do Brasil a pesquisa teve como foco analisar o processo de interpretação da língua portuguesa para a língua brasileira de sinais nas aulas onda havia alunos surdos. Nesta pesquisa foi observado muitos problemas na hora da interpretação, tais como informações incompletas, acréscimo de informações, explicações pessoais do interprete sobre o assunto passado pelo professor.

Os problemas constatados nesta pesquisa, reforçam a necessidade de cursos constantes para estes profissionais. Pois o papel do intérprete na sala de aula tem grande influência no processo de aprendizagem do aluno surdo.

Crítica

A visão da autora é condizente com o cenário atual da nossa educação. Devido as exigências legais as instituições tiveram que inserir os alunos surdos nas salas de aulas juntamente com os alunos ouvintes, de forma que foi necessário a contratação de interpretes de línguas de sinais. Eles são de extrema necessidade para a formação dos alunos surdos, porém a muitos desses profissionais não estão preparados para um trabalho adequado onde eles deveriam facilitar a comunicação do aluno surdo com seus professores e colegas, para que o aluno pudesse fazer parte da turma, onde o professor da mesma, seria responsável também por ele. Mas as coisa ainda não acontecem desta forma, pois temos muitos profissionais despreparados que muitas vezes acabam até mesmo dificultando o aprendizado correto deles. Sendo assim, se faz necessário a formação continuada dos mesmos.

...

Baixar como (para membros premium)  txt (3.2 Kb)   pdf (73.6 Kb)   docx (9.3 Kb)  
Continuar por mais 1 página »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com