TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

Estratégias pedagógicas para a melhoria da aprendizagem e comportamento de alunos surdos no contexto regular

Por:   •  18/3/2017  •  Trabalho acadêmico  •  3.861 Palavras (16 Páginas)  •  557 Visualizações

Página 1 de 16

[pic 1]

Centro Universitário Santo André - Anhanguera Santo André

Pedagogia – Licenciatura.                                                                                                   Disciplinas.                                                                                                              Psicologia da Educação e teorias da Aprendizagem                                                          Redes Sociais e Comunicação                                                                                        Língua Brasileira de Sinais                                                                            Responsabilidade Social e Meio ambiente e Didática                                             Desafio Profissional Projeto Multidisciplinar.                                                                                             Estratégias pedagógicas para a melhoria da aprendizagem e comportamento de alunos surdos no contexto regular.                                                                                     Aluno:                                                                                                                             Adriano de Paulo Nascimento              RA: 8386421293.                                                                    Tutor (a) à distância (EAD).                                                                                                            Leandra Maria Luna Navarros.

Santo André 02 de junho de 2016.

Sumário.

1.Interprete Educacional                                                                                                                                        2. Proposta de Mudança de Comportamento                                                                                                                 3. Principais diferenças metodológicas quanto o ensino da língua portuguesa para ouvintes e pessoas surdas.                                                                                                         4. Orientações  quanto a organização das aulas e mobilize a difusão da língua brasileira de sinais no contexto educacional.                          .                                                                                                                                                                                                                       5. Conclusões sobre o tema abordado                                                                                6. Referências bibliográficas

 

1.Interprete Educacional  

O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa /Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília : MEC ; SEESP, 2004. 94 p. : il. (página 59)

O intérprete educacional é o profissional que atua como intérprete de língua de sinais na educação. No Brasil e uma profissão muito requisitada  na área de educação pois as escolas públicas e particulares têm surdos matriculados em diferentes níveis de escolarização, no Brasil temos ainda uma grande deficiência no ensino e aprendizagem de surdos em relação a língua portuguesa. No entanto deve ser feito um maior investimento na especialização do interprete de língua de sinais na área de educação alem de qualificar os professores para que ambos falem a mesma língua em funções diferentes em sala de aula. O intérprete especialista dentro de suas funções deverá ser um intermediador entre os professores e os alunos, alem de intermediar entre os colegas surdos e os colegas ouvintes. O professor deve ter o domínio de sala de aula para não surgir problemas de ordem ética e não confundir o papel do intérprete com o do professor em sala de aula. Vemos no texto que o professor fica meio perdido e consulta o interprete a respeito do desenvolvimento do aluno surdo, sendo que o interprete é um intermediador em sala de aula e não pode assumir todos os papeis delegados pelos professores e pelos alunos isto faz com o que o interprete fique sobrecarregado e passe a confundir o seu papel dentro da área educacional, um papel que está sendo constituído. Outro fator a ser analisado e a questão que as crianças mais novas têm mais dificuldades em definir os papéis do interprete e do professor. Por este motivo tem sido feito estudos e pesquisas o que tem levado à criação de um código de ética específico para intérpretes de língua de sinais que venha atuar na educação. Em alguns casos tem se permitido ao interprete fazer feedback do processo de ensino o que não deveria ser feito tendo em vista que a maioria dos interpretes não tem qualificação necessária para trabalharem com as diferentes áreas do ensino. E alem de tudo não podem assumir a função de professor pois estão sendo contratados como intérpretes, nos Estados Unidos houve tal discussão e ficou determinado ser anti-ético exigir que o intérprete assuma funções que não seja de suas atribuições dentre elas, monitorar os alunos (em qualquer circunstância), passar  informações a respeito do desenvolvimento dos alunos, Disciplinar os alunos e  acompanhar o desenvolvimento, realizar atividades que não seja passada pelo professor. Na sala de aula o professor e a autoridade absoluta. Considerando a atribuição e as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros garantindo  o direito dos alunos de manter as informações confidenciais. Os professores devem auxiliar os interpretes afim de sair uma aula bem aproveitada e entendida plenamente pelos alunos deve ser feita uma preparação e revisão da aulas. As aulas devem prever intervalos que garantem o interprete descansar isso garantirá uma melhor qualidade no trabalho e evitará problemas de saúde para o intérprete. Um fator importante é reconhecer que os alunos surdos participam das aulas visualmente  precisando de tempo para olhar para o intérprete, olhar para as lições escritas no quadro, alem de prestar atenção nos materiais que o professor estiver utilizando para dar aula. O aluno surdo deve ter o mesmo material que os demais alunos com uma acessibilidade maior pois o mesmo tem que prestar atenção no professor e tirar as duvidas com o mesmo através do interprete . A sala de aulas deve estar de acordo com as necessidades de todos os alunos, a iluminação também deve sempre ser considerada, uma vez que o professor pode passar sessões de vídeo e fazer o uso de retroprojetor. Outro problemas que pode surgir é o interprete fazer comentários com o professor a respeito dos alunos o que não deve ocorrer pois o  interprete deve ser discreto devido a sua função e ao que o código de ética exige pois o interprete deve manter sigilo e não compartilhar informações que forem travadas durante sua atuação. Diante deste contexto educacional o professor deve passa pelo processo de aprendizagem de ter no grupo a presença de alunos surdos e de intérpretes de língua de sinais. O próprio MEC vem qualificando e procurando formar professores  enquanto interpretes Isso é bom pois alguns professores acabam assumindo a função de intérprete e acabam tendo duas profissões: a de professor e a de intérprete de língua de sinais e possam a trabalhar em dois turnos  exercer a função de docente, regente de uma turma seja em classe comum, em classe especial ou  exercer a função de intérprete em contexto de sala de aula, onde há outro professor regente.  Deste modo, aos interpretes de língua de sinais da área da educação deve redirecionar somente os questionamentos dos alunos ao professor, pois somente desta forma o interprete caracteriza e desenvolve o seu papel na intermediação mesmo quando este papel e aumentado nas atividades. No geral professores e interpretes da área de educação deve ter continuas qualificação para desenvolver um bom trabalho em equipe mesmo no ensino onde envolve duas línguas falarem uma língua só e com perfeição.

...

Baixar como (para membros premium)  txt (16 Kb)   pdf (132.5 Kb)   docx (21.2 Kb)  
Continuar por mais 15 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com